Tags: letslearnenglish

The whole guide to idioms of love

The whole guide to idioms of love

Love is in the air! There are various ways to say you love someone: you can say you have a crush, a soft spot for, or even the hots for them! These expressions below describe different stages of love: Falling in love idioms catch someone’s eye = to be attractive to someone: “It was the […]

10 ways to say you’re very tired

10 ways to say you’re very tired

I’ve been working flat out this week  ( as hard as possible). Here are some phrases for when you feel very tired. These are 10 different ways to pass the same meaning!! You can share them with your friends. 1) I’m exhausted 2) I’m dead tired 3) I’m knackered 4) I’m worn out 5) I’m […]

Collaborative English Learning

Collaborative English Learning

Receptive skills are used when listening and reading. Students receive the message and decode the meaning to understand it. It’s a passive process. Productive skills are used when speaking and writing. Students use the language they have acquired and produce a message through speech or a written text.   It is well know fact that […]

‘interested’ or ‘interesting’?

‘interested’ or ‘interesting’?

Should we say Interested or Interesting? English learners often are not sure whether to use the “-ing” ending or “-ed” ending for adjectives that express emotions. Some examples of these adjectives, derived from verbs, are: exciting/excited interesting/interested boring/bored amazing/amazed confusing/confused Here’s a general rule to help you remember the difference: When talking about yourself or […]

Most common collocations with verbs DO and MAKE

Most common collocations with verbs DO and MAKE

The English verbs do and make are frequently confused, so pay attention to the expressions below. It is best to learn these expressions by heart. The best approach is to practise……and then practise again!   Cambridge online dictionary will make your learning easier. You can check here pronunciation, have example sentences, and even find translation […]